Development of the Australian Accent
The Australian accent developed relatively quickly after English settlement, primarily through the children of settlers who blended various British and Irish accents into a new, uniform hybrid [1:3]. This process was documented by the colonizers, and the accent emerged within the first generation or two of English-speaking children in Australia
[1:1]. The cultivated Australian accent, often used in media, developed later than other variations, with some narrators still sounding British as late as the 1970s
[1:4].
Origins and Evolution of Australian Slang
Australian slang has diverse origins, including influences from other languages. For example, the word "cobber," meaning friend, is believed to be derived from the Hebrew word "chaver" and was possibly introduced by ANZAC soldiers during World War I [2:2]. Another term, "imshi," which means "go away," also comes from Arabic and was picked up by soldiers in Egypt
[2:1]. This borrowing from other languages illustrates how Australian slang has evolved over time.
Cultural Influence on Language
The development of Australian slang has been influenced by cultural interactions and historical events. For instance, the influence of American culture can be seen in the adoption of certain phrases and pronunciations, particularly in urban areas like Western Sydney [1:7]. Additionally, the presence of different immigrant communities, such as German settlers in South Australia, has contributed to regional variations in both accent and slang
[1:8].
Preservation and Documentation of Australian Slang
Efforts have been made to document and preserve Australian slang, as evidenced by resources like the Australian National Dictionary (AND) and the Macquarie Dictionary. The AND focuses on the history of Australian words, phrases, and usages, while the Macquarie Dictionary provides definitions with an Australian perspective [5:1]. These resources are crucial for maintaining the linguistic uniqueness of Australian English and ensuring that it continues to be recognized and valued.
Conclusion
The history of Australian slang is a reflection of the country's diverse cultural influences and historical experiences. From its rapid development alongside the Australian accent to its incorporation of words from other languages, Australian slang continues to evolve. Efforts to document and preserve this unique aspect of Australian identity highlight its importance in shaping the nation's linguistic heritage.
I’ve been curious about this due to Australia’s position as a relatively “young” country, without an established English speaking population for very long.
Accents primarily take shape due to time and isolation. For example, Tangier Islanders (an island off the coast of Virginia, where I live) speak a strangely accented dialect of English leftover from the early 17th century British sailors who first settled there. It sounds borderline unrecognizable to both typical American and British ears after 300 years. The American “Southern” accent also developed from the British Colonial way of speaking along the same time frame.
I recently watched The Proposition — a 2005 Australian “Western” that is supposed to be highly historically accurate in speech and dress. Some of the people in the film have an accent leaning towards what most people would think of as “Australian” today, but just as many others sound British or Irish, even after living in Aus their entire lives — and this film is only set in the 1870s. That doesn’t leave very long for an entire accent group to develop.
So how did it really come about?
Early on during English settlement when it was taught to the British prisoner population by the King Kangaroo.
All hail King Kangaroo.
This was documented in real time by the colonisers.
It was formed by the kids at school, who had a variety of Irish and British accents, and in the way kids do, eventually formed a uniform hybrid.
The Western Sydney 'ethnic' accent has developed in the same way, with a mix of Australian (obviously), Arabic and Pacific Islander elements.
And in South Australia, it was middle class English and German settlers. Hence why South Aussies have a slightly different accent to the east coaster.
I would say the cultivated accent (the one mostly used in media and by pollies) developed later than the other two main ones, even in the 70's some Australian narrators sounded British. But Broad and General are most definitely older.
I remember when I was a little boy, maybe 5 or 6, an Australian man came to my school to do a presentation on Australia. I’ll never forget he said that exact thing when kids asked him where the accent comes from. “We talk like this so flies can’t come in and have a drink”
We had rellies from Sydney visiting, and I was struck by how many American phrases and pronunciations they had, compared to what I hear locally.
For example, “new” sounded much closer to the US version (“noo”) than the diphthong AU english usually has.
You’ll know AU English is dead when you start hearing “emooo” and “ossie” (with the unvoiced sibilant).
Yeah, it was largely bunged on. I like to imagine Menzies sounding like Bazza McKenzie when there were no microphones present.
It developed surprisingly quickly, within the first generation or two of English-speaking children growing up here.
Macquarie University has a lab that studies this kind of stuff and has a good summary online.
I think I remember reading when the second fleet arrived. They heard the accent.
True. And thank God we sound less English now.
I feel like either something was lost in translation, or some sneaky bugger made up half of these to mess with the Seppos.
Yep, first cab off the rank has a spelling mistake - bloody drongos.
And imshi isn't Australian slang - it's Arabic picked up by the Anzacs in WWI who went to Palestine or those like my dad who ended up in Egypt in WWII.
I mean, "cobber" is apparently a corruption of the Hebrew "chaver", meaning "friend", also apparently picked up by ANZACs in WWI. Just because it comes from another language doesn't mean it's not Australian slang.
I think the more important aspect is that people do in fact say "cobber", but I've never in my life heard the word "imshi" - either in Australia or elsewhere. So if it is Australian slang, there's a conspiracy to hide it from me and I want to know why.
Edit: googled it and, according to multiple sources, it is (or at least at some point was) "Australian military slang" for "go away". So I guess yous have all been hiding this one from me.
In the UK, it’s Pig Latin: ixnay on the amscray
I had no idea that's where it came from!
I didn't recognise cliner, sninny or boko.
Also the drongo is a bird not an insect.
Some of those sound like they were made up on the spot
"Cmon mate, we're meetin' up wi' some sheilas to take to the dance."
"Twenty-three skidoo, any of these sheeelaaahs going to be dancing with us doughboys?"
"Yeah, nah mate, nah... maybe you can hook into one of the .. Ummm ... uhhh ... Sninnys!" bemused laughter from the diggers
"Now what in tarnation is a sninny?" Yank furiously thumbing through guidebook
"Oh, you'll know which one's the sninny..."
All i know is I've never come across a job classified as "easy yakka"...
TA is Australian slang? Shut the front door.
It's pri'iy Bri'ish that one...
From Australia, no?
Edir: Ok I read the article, and it was good and interesting. The Aussie accent really did develop in Australia, due to leveling of different accents from the British isles, it didn’t just split off from Cockney. I’d had no idea that general Australian had developed first, that was cool to learn.
Glad you enjoyed it.
Very interesting!
If you've ever wondered what life in the early 1900s looked like, now might be your chance to peek back into the past — through the lens of photojournalists, no less.
The National Library of Australia's latest exhibition, Fit to Print: Defining Moments from the Fairfax Photo Archive, opens today in Canberra, and showcases 150 photographs from Australia's newspaper history.
Featuring scenes from parades and gold panning to cruises and campfires, in places like Gerringong, Conargo, Sydney Harbour and Bondi Beach, the photos were chosen from a collection of 18,000 glass plate negatives by Mike Bowers — photojournalist and host of Talking Pictures on ABC TV.
"Mike selected 150 photos from our Fairfax photo archive, which were donated to the library," Daniel Gleeson from the National Library of Australia (NLA) said.
>"It's a huge collection. It's 18,000 glass plate negatives, and it starts in 1890 and goes all the way through to 1948."
For Bowers, it was a "wonderful opportunity" to view the NLA's glass plate collection as a whole.
"I did the book on 100 Years of Photography in 2008, so I was pretty familiar with a lot of the material — but of course, I was dipping in and out of the collection, it wasn't digitised, so I was really just randomly selecting glass plates to see if we wanted to scan them in to use," he said.
"This is the first time I've managed to look at the entire glass plate collection.
>"It's an amazingly rich collection. It really traces the birth of photojournalism in this country."
If the ANU vice chancellor can’t see the value and importance of our nation’s linguistic peculiarity, surely someone in government can?
The thing I most wanted for my 10th birthday was an English dictionary.
My parents indulged me, and I still have that Oxford English Dictionary today, emblazoned with my name in Dymo tape.
I’ve always loved words and, as you can see, from a young age in country Victoria, I had a fascination with language and languages.
As an Italianist, though, I have joyfully accumulated dizionari (the cognate of the English term, dictionary, which reveals them as tools to help with pronunciation) and vocabolari (books that collect together words or vocaboli) not because I need so many word books (my calque on the German word for dictionary Wörterbuch) but because there’s something I love about them.
I like the different choices that are made by different lexicographers: the grammatical categories and explanations, sometimes a touch of etymology, idioms, and what you can and can’t do with the word. Dictionaries are culture, and the words they include reveal what matters.
I knew my interest in dictionaries was personal, and a little professional (after all, I’m a languages educator with a background in linguistics, among other things). But the Australian National University’s proposed decision to defund and disestablish the Australian National Dictionary Centre, “given reduced external funding and limited alignment with the College [of Arts and Social Sciences]’s broader strategic direction”, has also made it patriotic.
It’s clear from the current media barrage that the ANU has and continues to have systemic issues. But I would have thought keeping the ANDC was a no-brainer.
Under the Australian National University Act 1991, one of the key functions of the university is “providing facilities for research and postgraduate study, both generally and in relation to subjects of national importance to Australia”. Our eminent thinkers on Australian English, Kate Burridge and Howard Manns, have aptly characterised the decision as the “wilful disregard of Australian cultural heritage” and sounded the call that “once it’s gone, we lose a living record of our national voice”.
For me, this short-sighted, penny-pinching, wrong-headed move constitutes a cataclysmic blunder in the current context of the rise of artificial intelligence.
Unless you’ve been living under a rock, you will have realised that there’s been a revolution – AI is now encroaching on every aspect of our lives, whether we like it or not.
And just like similar technology revolutions that have crucially involved language over the last century or so – I’m thinking cinema and television and then computing and mobile telephony – the United States has dominated. ChatGPT, Gemini and Copilot, for instance, are all powered by large language models, which are trained on massive datasets that include information scraped from publicly available material online. This magnifies enormously the work of the ANDC.
It has already become clear that AI tools that don’t digest Australian data have problems meeting our needs and expectations.
While the ANDC doesn’t build nuclear subs – we all know how much countries like their armies as a signifier of nationhood – in the age of global English, I would suggest having our own dictionary, and more importantly, a dedicated bunch of people who care for, curate, and conserve our Australian linguistic uniqueness, is a question of real sovereignty.
AI is inevitable, but it doesn’t have to be monocultural. We need Australia’s rich language to be rigorously and authoritatively represented to ensure that LLMs are not simply trained on a version of English that doesn’t represent us.
If the ANU vice chancellor can’t see the value and importance of Australia’s linguistic peculiarity, surely someone in government can? And if that fails, perhaps it’s time for other universities, maybe in concert (hint: Melbourne and Monash), to step in and relocate this national treasure to a new home.
C’mon Aussies, don’t be drongos!
Matt Absalom is a senior lecturer in Italian studies at the University of Melbourne
I always thought the Macquarie Dictionary was Australia's official dictionary. Do we really need two?
The AND is a history of Australian words, phrases and usages - a lexicography. Macquarie is a dictionary, with an Australian slant, that tells you what words mean.
Ahh okay, thanks for the explanation.
Is that the best argument you have, Amy?
The word is used to describe something gross, nasty or generally a bit shit. It’s hard wired into my vocabulary and someone pointed out to me that apparently it’s uniquely Sydney. I grew up on the north shore. Me and friends remember using it as far back as about 1999-2000
Chat as in a negative? “That’s so chat,” about something shithouse etc. Now you’ve got me curious too. We used to say it in primary school in the inner west, late 90s as well. No idea where it came from.
it was said in highschool when i graduated 2015, this is on central coast. i know all those even younger ones know what it means on CC. i also have friends as far as newcastle that say it. wonder how far north/south it goes
Was definitely part of the Wollongong turn of phrase and I graduated in 2007, I'd be surprised if it didn't make its way further south
Was in use on the Northern Beaches in the late 80s/early 90s.
Source: my older brother used to call me a chat.
Growing up in the eastern suburbs it seemed to supersede 'festy' around 2003 or so
And remember "Gronk" for when someone was a dickhead?
I still use gronk and hear other people use it as well. Great word.
Grubby, filthy, unhygienic, reeking.
You're a chat, don't be chatty = You're continuously filthy vs clean yourself up. At least, that's how I've always heard it used.
It's certainly part of prison slang (might not be exclusive to NSW jails) - I've known some ex-lags to get very upset at the implication that they might be considered one after it was used as a throwaway remark.
The first person I heard it from was a friend from uni who was from the Shire, so I assumed it was a Shire thing. That was 2009, though.
Well I left the Shire in 2007 so who knows what happened after that.
Then again, I had never heard anyone call a cigarette a "durry" until like 2015 so yeah
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=chat
I'm not entirely convinced it's uniquely Sydney in its current incarnation, but appears to have initially come from WW1, meaning body lice. I know a guy who did some time in the late 70s/early 80s, and apparently "chat" was referred to inmates with communicable skin diseases/had particularly awful hygiene back then.
My guess is it filtered back from WW1, and has been kicking around ever since.
Yeah i did have a squiz at the UD definition but didn’t see any compelling. Im on mobile so didn’t flick far enough to see the WW1 reference.
Start with the ubiquitous not sure of this is the right place statement.
Aside from place names and billabong are there any words in common usage across Australia that have originated from the various indigenous languages?
Another explanation is that boong was derived from Bungaree, Boongaree or Bongaree (c1775-1830), the Garigal leader born at Broken Bay - in Australian English usage.
Haha, of those I've only heard boudoo. I know that "yakka" and "currawong" are from Jagera/Yuggera which is directly north of Yugambeh.
So crazy living amongst such ancient words and ideas. Stories like this are so extra.
Ooooh, contraversial the age old battle of is it a Currawong (Murri) or Tullawong (Koori) careful you could start a war on that one, bahahaha.
Really? That is interesting. How much cross-pollination was there between Malay/Indonesian and Australian Aboriginal languages?
Didgeridoo? I understand it’s a native instrument, but I’m not sure on the source of the word.
Most widely accepted theory is that it is onomatopoeic. Another theory is that it comes from Irish dúdaire dubh meaning "black trumpeter" or dúdaire dúth "native trumpeter". Either way it is not from an Aboriginal language.
Why not just add didgeridoo, boomerang and kangaroo? And Wollongong?
The Indo/Malay origin of the word is thought to originate from 'bung' Which means brother.
Although Wikipedia's list of ethnic slurs suggest that 'boong' is related to the Australian english slang word bung, meaning "dead", "infected", or "dysfunctional", which is more fitting as a derogatory term. https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs
Desktop links: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_slurs
^^/r/HelperBot_ ^^Downvote ^^to ^^remove. ^^Counter: ^^299274. ^^Found ^^a ^^bug?
I saw the first document noting “Cooee” used by indigenous Australians, complete with musical notes for how to properly recreate it, at a museum last year. I never knew that’s where it came from.
You might be interested in this Wiki article. The vast majority of borrowings are toponyms, hydronyms, names of native flora and fauna, or refer to specific concepts in Aboriginal cultures. Apart from that, there are only a handful of terms in general use, most notably yakka ("hard work") and yabber ("to chatter").
The word "tucker" is not of indigenous origin. The OED derives it from the older word "tuck", which was English public school slang for food, and comes from the idea of "tucking away" food.
Just wanted to add on that this is the case also with Celtic and Native American languages! I don’t have my book with me, but I want to say the majority of Celtic words in English refer to geographic terms and names, and in North America, Native American words have the same effect. Especially with flora and fauna. Otherwise, a lot of Celtic words died.
Actually I grabbed my book (“A History of the English Language” by Baugh & Cable) and most of the examples it gives I can’t even recognize. The few Celtic words that have survived haven’t really taken a permanent place in English.
In terms of indigenous language in Australia, the book basically just confirms what you’ve pointed out, that there aren’t many that have entered into common language besides flora and fauna and toponyms. Boomerang, kangaroo, wombat and paramatta (a light dress fabric) are the examples it gives.
The word flog (including flogged and flogging) can have many different meanings depending on the context. Many of these are probably borrowed from the Pommies as it is a pretty old word.
While it isnt used as much as it used to be, what other multi-meaning words have similar versatility?
Some of the meanings and examples of use in context:
Ratbag, grub, arsehole 'That bloke's a flog.'
To steal 'I flogged a couple of packs of lifesavers from the milkbar on the way home from school.'
To cop or give a beating 'I spilled a beer at the Espy and the steroid-infused bouncer flogged the shit out of me'.
Or similalry, to get the cuts (back in the day when that was a thing) As mum would often say 'Do that again and you are in for a flogging'.
To get beaten soundly at sport 'Footy's back! The Tigers flogged the Blues in the first round again.'
To sell 'I've got a part time job flogging crocheted tea cosies at the local market.'
Masturbate 'Back in the days of the Shaft Adult Cinema in Swanston St, the raincoat brigade used to flog off in the cinema.'
Whipping (in convict times) 'Tie him to the post and give him a good flogging with the cat-o-nine-tails.'
So flogging crocheted tea cosies can mean either selling or stealing them, flogging someone with a crocheted tea cosy is an inefficient way of beating someone up, while flogging off into a crocheted tea cosy is something better done at home than in the cinema.
I always loved that it meant both sell and steal.
So when someone said "I flogged your car" you could be looking at a cash payment...or calling the cops. Or, that they took it and absolutely gave it a hammering, and returned it to you.
Who knew what had actually happened? Not you.
'Fuck' can be used as every part of speech, it is the most versatile word in the English language
There is a popular comedy routine based on this word and its uses, shouldn't be hard to find.
‘Piss’ is pretty versatile in British English too.
And shit
Multiple of your examples are the same meaning
Maybe, with a difference in severity perhaps. Getting a smack on the bum from your mum isn't the same as getting punched out by a bouncer which isn't the same as getting the lash. Although I can only talk to two of those things from personal experience.
There’s no maybe it’s a fact they are the same thing, being flogged means to be beaten
My saying my nephew tackled me by me laying down when he runs at me and saying a 100kg man tackled me at footy is different severity but it’s still the same word lol
You can’t just make shit up that has the same meaning then say that makes it more versatile of a word
Flog the log 🪵 lol !
I like the BigFooty term "Flogstradamus" - a tag appended to a thread posted by a flog that somehow turned out to be predictive.
There are blueys and bludgers, chardonnay socialists, cleanskins and cashed-up bogans. The way Australians use the English language is often direct, facetious and occasionally just a little cruel.
And for almost 40 years, the words the nation uses in speech, newspapers and books has been mapped by a small team at the Australian National Dictionary Centre in Canberra.
Those efforts are set to come to an end after Australian National University management, as part of a major cost-cutting drive, unveiled plans to “disestablish” the centre.
“It is going to be a loss to the community as what we do is explaining changes in language use,” said centre director Professor Amanda Laugesen.
Researchers at the centre produce The Australian National Dictionary as the pre-eminent record of Australia’s unique vocabulary.
“Its job is to document and study the way Australians have used language over time, and as such is essential to understanding Australian society, culture and identity. There is no other project that does this in Australia and so it will be a tremendous loss to the nation.”
The Australian National Dictionary Centre conducts research into Australian English, and provides Oxford University Press with editorial expertise for their Australian dictionaries.
The university cited reduced external funding from Oxford University Press for the centre and its “limited alignment” with the university’s broader strategic direction as reasons for closing it.
Other research centres facing the chopping block, after the university unveiled plans to shed jobs, include the ANU’s Humanities Research Centre and the ANU Centre for European Studies.
Professor Bronywyn Parry, dean of the university’s college of arts and social sciences, said, “This decision reflects the need to reduce recurrent operating costs and address areas of duplication, while ensuring that core academic activities are sustainably embedded within schools and colleges.”
The cuts come as some of Sydney’s biggest universities are slashing jobs as part of radical cost-cutting measures amid major budget shortfalls caused by uncertainty over international student numbers.
At ANU, management has told staff the need for change has been driven by persistent financial challenges, declining international rankings, an inefficient decentralised operating model as well as increased competition and external uncertainty.
Under the current proposals, 59 jobs in the university’s college of science and medicine, college of arts and social science and its research and innovation portfolio are set to go.
Forty-one additional job cuts from its information security office, information technology services and planning and service performance divisions were proposed last month. Further academic cuts may follow.
An ANU spokesman said it was “on a journey” to financial sustainability and sought to reduce costs by $250 million, including $100 million in salaries. It had already achieved just over $50 million in salary savings.
ANU vice chancellor Professor Genevieve Bell said, “We need to make changes to ensure we can continue to deliver on our national mission to provide world-class teaching and research into the future, and in a way that is responsible in our use of public funds and the fees our students pay.”
Bell has stressed in updates to staff that the proposals are not final and are subject to consultation.
However, there is a perception among staff that the university has already lost a significant portion of its workforce over the past 12 months, National Tertiary Education Union ACT division branch secretary Lachlan Clohesy said.
“We think there is no continuing financial rationale for job cuts at ANU,” Clohesy said.
Workplace Gender Equality agency data submitted by the ANU showed its headcount decreased by 797 in the 12 months to March. ANU has refuted this, telling staff this week that those figures cannot be used to calculate the size of its workforce because it uses “point in time, snapshot reports” and counts casual staff as full-time employees.
“Our view based on the cuts that they have already made is that they have already achieved the target and there is no financial justification for further cuts,” Clohesy said.
In March, more than 800 ANU staff members passed a vote of no-confidence against chancellor Julie Bishop over job cuts and leadership issues.
The vote occurred after it was revealed Bishop used the university’s funds to pay her business partner as a consultant, and that the vice chancellor held a second job at Intel in the US while in her role.
Earlier this year, Western Sydney University unveiled plans to cut up to 400 jobs in a bid to plug an almost $80 million budget black hole.
The University of Technology Sydney has also told staff up to 400 jobs could go under its restructure, while Macquarie University has also announced plans to cut about 50 academic jobs.
The centre has “limited alignment” with the university’s broader strategic direction. What the hell does that mean??!! 😤
And since no or little cuts has been made to the school of cybernetics, means they are “fully aligned”???!!! 🥵
Well if we don't have a dictionary then management can make these words mean anything they like. Maybe they know what they're doing after all.
Cybernetics and RSPhys are the baby's of Bell and Schmidt. They won't be touched, not by ANU renew or any culture surveys - despite the litany of horrors we've heard about those schools.
These decisions are clearly being motivated by politics and personal agendas, not financial constraints. If they were doing it by the book the whole school of cybernetics would be axed long before CASS.
The difference between physics and cybernetics being physics is an actual discipline which ANU excels at. And they are losing academics in the CoSM change plan. Cybernetics is a fake discipline which is literally being supported by literally destroying production of a dictionary.
RSPhys has already lost staff and there'll likely be more. It lost staff coming out of the pandemic, too, under Brian's watch.
Brian didn't want to be seen favouring RSPhys so, while he might have spoken highly of it in public he always stayed at arms length.
You don't know the half of it. RSPhys has a sexpest professor who will sooner get Distinguished Professor than fired, and Cybernetics is full of... Characters.
I guess 'alignment' means how much you remind Bell of her time in Silicone Valley, and not teaching/research output.
That cybernetics course looked like the biggest load of…..hot air. Systems thinking - omg! With UX and co-botics- shazam!
Engineers have been doing that for decades.
I feel very sorry for ANU staff at the moment.
By Steve Evans July 14 2025 - 11:42am
A widely revered national institution known to many for its "word of the year" list is on the chopping block in the Australian National University's big restructuring.
The Australian National Dictionary Centre is set to close as a stand-alone institution under proposals put forward by the ANU leadership as it tries to save $250 million.
The ANDC is the national centre for research into Australian English. It publishes the Australian National Dictionary and also comes up with its much-publicised "word of the year".
The centre's director, Amanda Laugesen, said the proposal was personally devastating but would also be a "devastating loss to the understanding of Australian English".
The Australian National Dictionary, unlike other dictionaries, provides a deep history of words and phrases in Australia, according to the centre's director from 1993 to 2011, Bruce Moore.
"It doesn't just tell you the meaning of words like larrikin or cobber, it provides all the evidence on which those meanings are based. It tries to find the first time the word appeared," he said.
He and Dr Laugesen argued that its role was unique, and without it, an important part of Australian history would be missed.
"It's a very exceptional project, but 40 years of research is going to be lost," the current director said.
"Our language reflects aspects of our history, our culture, how we think about ourselves, what we value, what it says about our identity."
The project was set up in 1988, modelled on the Oxford English Dictionary.
Just as the OED had provided definitive accounts of British English words and their background, the Australian National Dictionary would do the same for Australian English words and phrases.
"I'm shocked," Bruce Moore said. "If someone suggested they were going to shut down the Oxford English Dictionary, you would say they were bonkers.
"The centre collaborated with Oxford University Press to produce Australian dictionaries, but the ANU said, "since 2019/20, OUP's funding has been significantly reduced".
"Given reduced external funding and limited alignment with the College's broader strategic direction, it is proposed that the ANDC be disestablished," the ANU said in its proposal.
There would be consultation, but the people involved could see writing on the wall.
The Centre publishes a "word of the year" which is "a word or expression that has gained prominence over the previous 12 months".
The last one was "Colesworth", a combination of the Coles and Woolworths. Earlier ones have been "Matilda", "teal", and "voice".
When "colesworth" was announced, researcher Mark Gwynn (who still works there and whose job is now on the line) said, "Part of the reason we chose it is because it has a bit of a history. It sums up people's cynical view on these two supermarkets."
He and his boss, Dr Laugesen, had managed to trace the word's use back to 1959, when it was included in the columns of a journalist writing for the Australian Women's Weekly.
The Australian National Dictionary catalogues words and phrases from colonial times but also more modern usages. Under C, for example, it has "cobber" but also "captain's pick" and "chook".
It also cites "checkout chick" which it says was first used in The Canberra Times on June 16, 1976: "The checkout chick is too busy taking money to tell you how to operate your cut-price, multi-purpose, plastic encased kitchen magician."
The Macquarie Dictionary also produces a word of the year, but its choice is more about new words and definitions that have been coined through the previous year.
It said its latest (for 2024) is: "Enshittification" which it defined as: "noun Colloquial the gradual deterioration of a service or product brought about by a reduction in the quality of service provided, especially of an online platform, and as a consequence of profit-seeking".
The Canberra Times is a couple of days late with this story, the SMH posted theirs on Saturday but oh well, we'll take it :)
Probably Steve Evans timing it so he can do another exclusive puff piece with our fearless leader 😒
I don't understand his agenda. Is he attacking the cuts or coddling Gennie?
Oh, I do hope so. I am desperately keen to hear more about her shoes.
Sorry, but ANDS’s words of the year are always pathetic. Who has EVER said “colesworth”? Or “strollout”?
that is a step too far! Bring on the pitchforks and the flaming torches! At some point surely someone will rebel against this cultural destruction and smite the barbarians!
Ok what can we as students actually do here? I’m new to the uni and the area so go easy on me if this has already been discussed, but from what I’ve read over the past few weeks I’m horrified!!
"the ANU said, "since 2019/20, OUP's funding has been significantly reduced"" As I've heard it, the OUP funding was a tiny percentage of the dictionary's budget, but they've been happy to trot out these excuses whenever anyone questions the cuts.
history of australian slang
Key Considerations on the History of Australian Slang:
Origins: Australian slang has roots in British English, particularly Cockney and other regional dialects, brought over by early settlers. It evolved as a way for Australians to create a distinct identity.
Influence of Indigenous Languages: Many slang terms have been influenced by Aboriginal languages, incorporating words and phrases that reflect the local culture and environment.
Convict Era: The slang developed significantly during the convict era (1788-1868), where convicts used coded language to communicate and express their experiences.
World War Influence: Slang expanded during World War I and II, with soldiers creating terms that reflected their experiences, which then entered common usage.
Modern Evolution: Contemporary Australian slang continues to evolve, influenced by pop culture, technology, and globalization. Terms like "selfie" and "binge-watch" have made their way into the vernacular.
Takeaways:
Recommendation: To explore Australian slang further, consider reading "The Australian National Dictionary" or "A Dictionary of Australian Slang" for comprehensive insights and examples. Engaging with local media, such as Australian films and TV shows, can also enhance your understanding of current slang usage.
Get more comprehensive results summarized by our most cutting edge AI model. Plus deep Youtube search.